2013. január 17., csütörtök

"Olasz pizza" készítés az Odú-ban

Olasz partnereink tiszteletére három Odú-s gyerkőccel nagy pizzasütést tartottunk a napokban. Természetesen mindezt csak játékból. Eszternek köszönhetően viszont egy igazi pizza is az asztalra varázsolódott, úgyhogy a kedélyek akár le is nyugodhattak volna... És bár az igazi pizza finom volt, a gyerkőcök teli hassal is ragaszkodtak ahhoz, hogy az övékét is megkóstoljuk.. "Megkóstoltuk.." Játékból :)

Pancsi itt még a tésztát gyúrja gondosan

 Az Eszter által készített prototípus

Levi egy igazi, férfias pizzát készít tele "szalámival" :)

Máté gondosan nyújtogatja a tésztát

Pancsi, igazi csajos, sok zöldséges, kevés húsos pizzát készített

 A pizzakészítés csudajó játék! :)

A pizzakészítést jól át kell gondolni, nem szabad elhamarkodni

Lassan kész, nem fér rá több "szalámi" :)


Előkerült a sütő, bekerült a pizza :)

A várakozás pillantai

Egy kis női gondoskodás.. vagy inkább kíváncsiság? :)

De amíg elkészül a játékpizza, előkerül egy igazi is..
Bár úgy tűnik, Eszter épp azon gondolkozik, vajon ez tényleg az igazi?! :)

Előkerült a baracklé, és egy kis narancs is. Odafigyelünk az egészségre!

 Levi már tűkön ül, hogy a saját pasis pizzáját is megkóstolhassa!

Finom falatok

Igazi zsúr kerekedett a végére..
Pancsi igazi Verdás törölközőt és kulacsot adott át Levinek születésnapja alkalmából:)

És természetesen a szülinapi puszi sem maradt el... :)



Ha kíváncsiak vagytok, miből készült az Eszter-féle fantasztikus játékpizza, most itt elolvashatjátok! Örömmel fogadjuk a kommenteket, hogy kinek, hogy sikerült otthon megvalósítania! :)

Gyurma pizza recept

2 bögre finomliszt
1 bögre só (minél finomabb, annál jobb)
1 evőkanál étolaj
2 csomag Bolero italpor (színek az ízek függvényében)
1 nagyon forró bögre víz
(Díszítéshez magvak, gabonafélék... Csak a képzelet szabhat határt! :) )

A víz kivételével összekeverünk mindent. Ezután ráöntjük a forró vizet. Várjuk meg, míg átmelegszik az egész, majd lazán keverjük össze. Ezután várjuk meg, míg teljesen kihűl és utána gyúrjuk össze rendesen.

Légmentesen érdemes tárolni (pl. műanyag dobozban), és így kb. 3-4 hétig eláll. Ha morzsálódik, akkor rakhatunk hozzá még egy kicsi étolajat.

"Jó étvágyat kívánunk!" :)

2013. január 3., csütörtök

Magyar karácsonyi mézeskalács / Hungarian gingerbread for Christmas


Ingredients:
350 g all-porpouse flour
1 egg + 1 egg yolk
80-100 g icing sugar
1/2 tsp ground cinnamon
1/2 tsp ground cloves
120 g honey
50 g unsalted butter
1 tsp unsweetened cocoa
1 tsp baking soda

Preparation:
1. Mix the flour, sugar, cocoa, baking soda, cinnamon and cloves in a bowl.
2. Melt the butter and the honey together to about 50 Celsius (120 Fahrenheit). Add honey and egg and egg-yolk to the dry ingredients. Mix well, knead it with a spoon (or in the food processor, it is better). Take care, the dough is sticky.
3. Let it stand for half an hour.
4. Meanwhile preheat the oven to 180 Celsius (350 F).
5. Take the dough and knead it.
6. Stretch the dough and sprinkle flour under and over it. Thickness: 2-3 mm.
7. Cut the dough out into various shapes ( using favourite cutters). Place them on greasy paper/foil (or without them).
8. Put them into the ovenpan and bake them until golden brown. (8-10 minutes).
9. Let it cool. Put them into a box.




Decorate the gingerbreads with white icing when cooled down.

1 egg white
120-150 g icing sugar
few drops of vinegar (or lemon juice)

Beat the egg whit for 2-3 minutes with mixer, add the vinegar and beat again until it will be very hard (about 4-5 minutes). Add 1 tbsp powdered sugar and mix, then add remaining sugar gradually. Mix them well. Put white icing into nylon pouch. Cut a tiny hole of the pouch's coign. Decorate the gingerbreads. Leave them on the table until the icing is dry (about 2-3 hours), and put them into a metalbox.

(Original: http://www.hungariancook.hu/2009/11/gingerbread-traditional-hungarian-xmas.html)

2013. január 2., szerda

Vers - József Attila: Betlehemi királyok

Itt elolvashatjátok (magyarul és angolul is) azt a karácsonyi verset, amit Karácsony közeledtével előszeretettel szavalnak el a magyar iskolás gyerekek.

A verset az egyik legnagyobb magyar költő, József Attila írta 1929 decemberében.

_______________________________________________________


BETLEHEMI KIRÁLYOK

Adjonisten, Jézusunk, Jézusunk!
Három király mi vagyunk.
Lángos csillag állt felettünk,
gyalog jöttünk, mert siettünk,
kis juhocska mondta - biztos
itt lakik a Jézus Krisztus.
Menyhárt király a nevem.
Segíts, édes Istenem!
Istenfia, jónapot, jónapot!
Nem vagyunk mi vén papok.
ůgy hallottuk, megszülettél,
szegények királya lettél.
Benéztünk hát kicsit hozzád,
Üdvösségünk, égi ország!
Gáspár volnék, afféle
földi király személye.

Adjonisten, Megváltó, Megváltó!
Jöttünk meleg országból.
Főtt kolbászunk mind elfogyott,
fényes csizmánk is megrogyott,
hoztunk aranyat hat marékkal,
tömjént egész vasfazékkal.
Én vagyok a Boldizsár,
aki szerecseny király.

Irul-pirul Mária, Mária,
boldogságos kis mama.
Hulló könnye záporán át
alig látja Jézuskáját.
A sok pásztor mind muzsikál.
Meg is kéne szoptatni már.
Kedves három királyok,
jóéjszakát kívánok!

_______________________________________________________


KINGS OF BETLEHEM

Little Jesus, God bless Thee, God bless Thee,
Royal kings we are all three.
Above us shone a blazing star,
on foot we've come from very far.
A little lamb so surely said
that Jesus Christ lay here in bed.
My name is King Melchior,
Help me, help me, my dear Lord.

Good day to you, Son of God, Son of God,
Silly old priests we are not.
News of your birth has travelled far,
King of the poor we've heard you are.
Hence our little visitation,
heaven's kingdom's our salvation.
My name's Jasper and I think
I'm a kind of worldly king.

Greetings to you, Saviour, Saviour,
Our land is much sunnier.
All our sausage we have eaten,
our fine boots look weatherbeaten,
six handfuls of gold we have got,
also incense in a big pot.
King Balthazar, yes, that's me:
The Saracen of the three.

Flushes-blushes sweet Mary, sweet Mary,
little mother she's happy.
Casting down her eyes she peers
at her Jesus through her tears;
hear the shepherds' music-playing,
feeding time bears no delaying.
Kindly three kings make your bow,
I must bid you farewell now.

Translated by John Székely

Betlehemi játék karácsony előtt

Karácsony előtt az iskolásaink egy kis előadással kedveskedtek nekünk: a munkatársainkkal együtt Jézus születéséről emlékeztek meg. Magyarországon gyakori, hogy az iskolákban karácsony előtt eljátsszák ezt a szép történetet.

Történetünk a Szél utcában kezdődik, ami erre az egy napra fogadóvá varázsolódott. Amikor viszont nem fogadó, akkor ide járnak a gyerekeink iskolába minden hétköznap reggel 8-tól délután 4-ig.

A karácsonyi ünnepség december 21-én volt, ezen a napon gyűltünk össze, hogy az iskolások és a munkatársak eljátsszák nekünk Jézus megszületésének történetét.

Anna (bal oldalt) és Brigi (jobb oldalt) az ünnepség előtt. Anna ezen a napon ünnepelte a 12. születésnapját. Az ünnepség során ő volt az egyik a három "betlehemi királyból"

Ő Andi, a fejlesztő iskola vezetője, aki ezúttal "kocsmárost" játszott a színdarabban. Tökéletes színészi tehetséggel van megáldva :)

Jézus édesanyját, "Máriát" Virág (jobb oldal) testesítette meg. Segítője a bal oldalon látható Zsuzsi, aki önkéntesként szívvel-lélekkel dolgozik a gyerekekért.

"Józsefet" Barnabás játszotta el, akit még az előadás előtt elnyomott az álom, de szerencsére a kis Jézus azért időben megszületett :)

"Mária" és "József" szállást kapott a "Szél utcai fogadóban".

"Mária" már a kis Jézus születése után. Gyertyát gyújtottunk és énekeltünk.

Csoportképek a közös munkáról. Balról a kék fölsőben Fannit láthatjátok, aki a három betlehemi király közül volt az egyik. Sajnos Peti, a 3. király ezen a napon épp beteg volt, így ő kimaradt a nagyszerű előadásból.



 Csörgő, angyalka, sütemény és narancs.. Az elengedhetetlen karácsonyi kellékek.